|
Остров доктора Моро (вариант)У меня стряслось мечты крушенье. Где иллюзий прежних островок? В парк иду районного значенья. Глядь, навстречу человековолк. Он меня не заприметил к счастью, Ну, а я на брюхе, как змея, От греха уполз подальше в чащу. Вдруг из чащи человек-свинья! Тут смекаю, книжка есть, в которой, Из животных, в частности, свиней, Некий доктор по прозванью Моро Делал операбельно людей. Обучал их умственным процессам, Лекции читал им без конца… В общем, также как один профессор, Человека делавший из пса. Помниться, у них не выходило, И у пациентов всякий раз Проявлялось истинное рыло Вместо человеческих прекрас. «Да, — решаю. – Видно до упора Доктору вошла под хвост вожжа. Не унялся, значит, этот Моро. Вон, гляди-ка сь, - дамочка-коза». В мерах Моро можно усомниться. Что заветы Моро для скотов? Есть же опыт древних инквизиций, Истинных хранителей основ. В общем, у меня почти катарсис. Доктору помочь большой позыв. И моментя морэ, Моры адрес Узнаю у дамочки-козы. Доктор предо мной предстал холеным, Впрочем, внешне чистый сукин кот, Хвост задрав, чтоб вид иметь ученый, Мне в ответ такую хрень речет: «Моро? Я? Ах, доктор?! Вот, умора! Доктор Моро – выдумка и чушь. Я вот, после курсов режиссера, Инженер стал зрителевых душ. Я снимаю то, что жаждут массы, Чтоб стада их строились у касс Поглазеть на маски и гримасы. Так что мне ваш доктор не указ". Говорил он долго и с напором, Только я не понял ни черта, Потому что думал, где же Моро, Чтоб прооперировать кота?!
|
Рецки (1)
свернуть / развернутьРежиссёры — худшее из зол!
Вот из-за кого все бабы-суки,
А начальник — человек-козёл.
Вот кто значит сыплет соль на раны!
Догадался наконец-то я
Почему коллеги - сплошь бараны,
Тёща — кобра, а сосед — свинья.
Кто поставил оценку?
Gameboy
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.